- transcrição diplomática
- primeira versão
- última versão
Editions:
1.
Shakespeare: “A
Tormenta”. – Trad.
Fernando Pessoa.
2.
Antonio Botto: “Canções” – 2ª edição.
3.
“English Poems — I + II (Antinous, Inscriptions)” –
F.
Pessoa.
4.
“How Napoleon
Never Existed” – transl.
T.
Crosse.
5.
“Essay on Political Suffrage” – Fernando Pessoa.
6. Williams & Norgate – Home University Library.
7.
“Protocols of the Learned Elders of Zion” – with
commentaries. x ↙
8.
Epigrammas Portugueses.
9.
“Introdução ao Problema Portuguez”.
10.
“Epithalamium, Five Songs”.
↘ x Reclames por annuncios, placards, circulares
(a
padres e entidades analogas) — ↙
Homem Christo (his printing office).
↘ Israel infandum n.
Prophecia de Lehnin.
“Protocolos dos Sabios de Sião”, traduzidos e
commentados
por A.L.R.
Lista manuscrita, publicada em Sepúlveda e Uribe, Planeamento editorial de uma obra em potência: o autor, crítico e tradutor Thomas Crosse (2013, 67).
-
-
Nomes
Títulos